Update: Closing date has been amended to July 5, 2024.
Giving you the best chance to succeed!
At Public Services and Procurement Canada (PSPC) we are committed to running inclusive and barrier-free recruitment processes.
If you have a limitation that may impact your performance at any steps of the assessment process (such as during a written test or an interview), you may request an accommodation. Assessment accommodations are designed to remove barriers, and to ensure that candidates with limitations can fully demonstrate their abilities. Should you wish to be accommodated, please direct your inquiry to the contact identified at the bottom of this poster. All information received in relation to accommodation will be kept confidential.
For more information on assessment accommodation visit the following website: https://www.canada.ca/en/public-service-commission/services/assessment-accommodation-page.html
Please note that only those applicants who meet the (education and experience) criteria will be invited to the next stage of evaluation. We thank all applicants for your interest in this selection process.
GENERAL DUTIES
Translation and post-editing of weather bulletins broadcast throughout the country by the Meteorological Service of Canada (MSC) and processed by the automatic translation software used by the Meteorological Translation Team. Duties also include translation of other government documents.
DOCUMENTS TO BE TRANSLATED
A) Various weather bulletins as well as weather watches, warnings and alerts for various meteorological phenomena (severe weather, thunderstorms, snowstorms, torrential rains, tornadoes, etc.) occurring across Canada, as well as hurricane information statements. Bulletins written in French by Quebec Region forecasters are to be translated into English (these account for approximately 5% of the workload).
B) Ice forecasts issued by the Canadian Ice Service.
C) Other documents from the Meteorological Service of Canada.
D) Other government documents.
WORK CONDITIONS
In a team that provides translation services 24 hours a day, seven days a week, the shift translator works the day, evening and night shifts in turn on a staggered work week from Wednesday to Sunday. Designated paid holidays, calculated as workdays, are paid overtime, as stipulated in the collective agreement. The shifts are 8 hours long.
Note: Day shifts are from 7:00 AM to 3:00 PM, evening shifts are from 3:00 PM to 11:00 PM and night shifts are from 11:00 PM to 7:00 AM. Translators receive shift premiums for evening, night and weekend shifts.
TELEWORK
Teleworking is subject to the supervisor's approval. If teleworking is possible because of the particularities related to the work schedule, teleworking must be done locally (less than 100 km from the workplace). Teleworking is only possible after a training period.
𝗪𝗲 𝗮𝗿𝗲 𝗢𝗻𝗲 𝗣𝗦𝗣𝗖!
Public Services and Procurement Canada (PSPC) helps the Government of Canada serve Canadians. With a strong focus on quality customer service, we provide innovative common services such as real estate and building management, purchasing, banking, pay and pensions, and translation to other government departments, agencies, and boards. By providing these centralized services to departments and agencies, we enable them to focus on what they do best: providing their programs and services to Canadians.
At PSPC, our approach to inclusion is simple: we are committed to achieving a competent and representative workforce that reflects the diversity of the Canadian population we serve, and strive to create a welcoming, respectful, and inclusive environment that enables collaboration and innovation. When you succeed, we all succeed.
Founded in 1934, the Translation Bureau is a special operating agency of Public Services and Procurement Canada (PSPC). It supports the Government of Canada in its efforts to communicate with and serve Canadians in both official languages.
It also plays a leadership role in standardizing the vocabulary used in various spheres of federal government activity and increasingly stands out in the Canadian language services industry as a leader in language technologies due to its rich culture of innovation.
A pool of candidates may be established and used to staff identical or similar positions within the Translation Bureau with various security and tenure requirements (permanent and temporary).
Positions to be filled: 1
Your résumé.
Education:
A bachelor's or master’s degree in translation (from French to English or English to French) from a recognized postsecondary institution.
Note: Certificates, minors and majors in translation are not accepted.
Experience:
Three years of full-time experience in translation from English to French.
Asset Experience
Experience with post-editing.
Bilingual - Imperative (P--/PP-)
Information on language requirements
Core competencies:
- Demonstrate integrity and respect.
- Thinking things through.
- Work effectively with others.
- Demonstrate initiative and be action-oriented.
Abilities:
- Ability to translate from English to French.
- Oral communication.
- Client Service Competency: Level 1.
Asset Knowledge:
Knowledge of meteorology.
Asset Ability:
Ability to translate from French to English.
In support of achieving a diversified workforce, consideration may be given to candidates, who, at the time of application, self-declare* as belonging to one of the following designated Employment Equity groups: Women, Indigenous (Aboriginal) Peoples, Persons with Disabilities and Members of Visible Minorities.
* We therefore encourage you to self-declare during the online application process by selecting the appropriate box under the Employment Equity section.
For further details, please refer to the “Other information” section.
Information on employment equity
Secret security clearance
Shift work (days, evenings and nights) from Wednesday to Sunday in a 24/7 environment, including weekends and statutory holidays.
The Public Service of Canada is committed to building a skilled and diverse workforce that reflects the Canadians we serve. We promote employment equity and encourage you to indicate if you belong to one of the designated groups when you apply.
Information on employment equity
Please note that only those applicants who meet the (education and experience) criteria will be invited to the next stage of evaluation. We thank all applicants for your interest in this selection process.
We will contact you by e-mail and/or via your GC Jobs account. Please ensure that your e-mail address is valid and accepts messages from unknown users. It is your responsibility to regularly check your e-mail and GC Jobs account for all communications regarding this selection process. Should we contact you and you fail to reply within the designated time frame, your application may not be given further consideration.
The selection board cannot make assumptions about your education and experience. When answering the screening questions, it is not sufficient to say that you have the required qualifications or to list your current or past responsibilities. Rather, you must provide concrete examples with significant details to explain when, where and how you acquired each qualification.
A written exam and an interview will be administered, and reference checks may be sought.
The selection board may, at any point during the selection process, use random selection or apply asset criteria to select candidates for the next phase of the assessment.
Preference will be given to veterans first and then to Canadian citizens and permanent residents, with the exception of a job located in Nunavut, where Nunavut Inuit will be appointed first.
Information on the preference to veterans
We thank all those who apply. Only those selected for further consideration will be contacted.